安魂定魄
成语解释
成语造句:明·冯梦龙《警世通言》第13卷:“夫妻两人急来救得迎儿苏醒,讨些安魂定魄汤与他吃了。”
相关查询:牡丹亭的成语、ABCD式的成语、并列式成语、带安字的成语、带魂字的成语、带定字的成语、带魄字的成语
成语接龙:安开头的成语、安结尾的成语、第二个字是魂的成语、第三个字是定的成语、魄开头的成语、魄结尾的成语
安魂定魄成语接龙:
- 魄消魂散 形容惊恐万分,极端害怕。同“魂飞魄散”。
- 魄荡魂飞 形容惊恐万状。
- 魄荡魂摇 形容受外界刺激、诱惑而精神不能集中。
- 魄散魂飞 形容非常恐惧害怕。
- 魄散魂飘 形容人临死时神志昏迷、人事不省。
- 魄散魂消 形容惊恐万分,极端害怕。同“魂飞魄散”。
安魂定魄的意思是魂、魄:人的灵气、精神。指使人心安定。
成语故事
在一座偏僻的山村里,流传着一个关于“安魂定魄”的神秘传说。据说,在村外的古庙中藏有一面古老的铜镜,能够安抚亡灵,让人内心平静如水。*这面镜子被尘封已久,无人敢触碰。
一天,村里的少年阿诚因失去至亲而痛苦万分,夜夜噩梦缠身,难以入眠。他听闻了这个传说,决定冒险前往古庙寻找铜镜。月光洒满小径,他推开吱呀作响的庙门,发现铜镜正静静地躺在神坛上,散发着微弱的光芒。阿诚鼓起勇气拿起铜镜,刹那间,一股温暖的力量涌入他的心田。
从那晚起,阿诚的噩梦消失了,取而代之的是深沉的安宁与释然。村民们纷纷感叹,这便是“安魂定魄”的力量——不仅抚慰了亡者的灵魂,也治愈了生者的心灵。
成语拆字组词
- 安字成语
- 魂字成语
- 定字成语
- 魄字成语
- bīng hún sù pò冰魂素魄
- àn rán xiāo hún黯然销魂
- chí hún dàng pò弛魂宕魄
- hún bù fù tǐ魂不附体
- hún bù fù tǐ魂不负体
- hún fēi dǎn zhàn魂飞胆战
- hún láo mèng duàn魂劳梦断
- hún fēi pò yuè魂飞魄越
- hún fēi dǎn luò魂飞胆落
- hún fēi dǎn chàn魂飞胆颤
- hún shè sè jǔ魂慑色沮
- hún xiāo mù duàn魂销目断
- jiè shī huán hún借尸还魂
- hún xiāo cháng duàn魂销肠断
- liǎn gǔ chuí hún敛骨吹魂
- hún fēi shén sàng魂飞神丧
- ān shén dìng pò安神定魄
- dìng qīng fú wēi定倾扶危
- chuǎn xī wèi dìng喘息未定
- ān bāng dìng guó安邦定国
- gài guān dìng lùn盖棺定论
- gài guān shì dìng盖棺事定
- fú wēi dìng luàn扶危定乱
- chí yí bù dìng迟疑不定
- jǔ qí ruò dìng举棋若定
- chū shén rù dìng出神入定
- dòng dàng bù dìng动荡不定
- jiān dìng bù yí坚定不移
- gài guān lùn dìng盖棺论定
- fú wēi dìng qīng扶危定倾
- lǎo sēng rù dìng老僧入定
- jǔ qí bù dìng举棋不定
- ān shén dìng pò安神定魄
- bīng hún sù pò冰魂素魄
- chí hún dàng pò弛魂宕魄
- hún fēi pò yuè魂飞魄越
- luò pò bú ǒu落魄不偶
- hún yáo pò luàn魂摇魄乱
- hún fēi pò sàn魂飞魄散
- hán suān luò pò寒酸落魄
- dòng rén xīn pò动人心魄
- hún piāo pò sàn魂飘魄散
- hún wáng pò shī魂亡魄失
- hún fēi pò shān魂飞魄飏
- hún fēi pò sāng魂飞魄丧
- hún xiāo pò sàng魂消魄丧
- hún jīng pò tì魂惊魄惕
- luò pò bù jī落魄不羁
成语小故事
- 罪人不孥 孥:妻与子女的统称。谓治罪止于本人,不累及妻和子女。 »
- 不登大雅 大雅:高贵典雅。不能登上高雅的厅堂。形容某些不被人看重的、“粗俗”的... »
- 遵时养晦 遵:遵循,按照;时:时势;晦:隐藏。原为颂扬周武王顺应时势,退守待时... »
- 孤悬浮寄 形容孤立而没有依托。 »
- 百花争妍 妍:美、艳。形容繁华盛开,生气勃勃的景象。 »
- 含瑕积垢 比喻蒙受耻辱。 »
- 不分伯仲 分不出第一第二。 »
- 赤心报国 赤:火红色,比喻真纯;赤心:忠心;报国:为国家效劳。旧指为帝王尽忠效... »
- 出尘不染 比喻身处污浊的环境而能保持纯洁的节操。 »
- 黄发骀背 指长寿的老人。后亦泛指老年人。同“黄发台背”。 »