分星擘两
成语解释
成语造句:今日个辞却宋公明,我又索行色添凄怆,何须要分星擘两。★元·高文秀《大劫牢》头折
成语繁体:分星擘兩
相关查询:ABCD式的成语、并列式成语、带分字的成语、带星字的成语、带两字的成语、带擘字的成语
成语接龙:分开头的成语、分结尾的成语、第二个字是星的成语、两开头的成语、两结尾的成语
分星擘两成语接龙:
- 两败俱伤 斗争双方都受到损伤,谁也没得到好处。
- 两部鼓吹 鼓吹:古时仪仗乐队的器乐合奏。两部器乐合奏。特指蛙鸣。
- 两豆塞耳 比喻为局部的或暂时的现象所迷惑,不能认清全局或看到根本。
- 两瞽相扶 两个瞎子互相搀扶。比喻彼此都得不到帮助。
- 两虎相斗 比喻力量强大的双方相搏斗。
- 两脚书橱 指读书很多但不善于应用的人。
分星擘两的意思是详细分说;清楚,明白。
成语故事
在古老的江南小镇上,有一位名叫阿星的年轻商人。他聪明机智,善于算计,但有时过于斤斤计较,凡事都要“分星擘两”,力求做到丝毫不差。镇上的人都知道他的性格,虽然佩服他的精明,但也觉得他有时候太过苛刻。
一天,阿星接到了一笔大生意:一位外地富商需要采购一批珍贵的药材。这批药材价值连城,而且数量繁多,利润丰厚。*这位富商却提出一个苛刻的要求——每一份药材都必须精确到克,不能有丝毫误差。阿星听到条件后,心中暗喜,这正是他擅长的事情!于是,他毫不犹豫地答应了这笔交易。
为了完成任务,阿星花费数日时间仔细挑选药材,并用最精密的秤逐一称量。他反复核对每一项数据,甚至连包装纸的重量都不放过。在他的努力下,所有药材终于准备妥当。他自信满满地将货物送至富商面前,等待对方验收。
*事情并没有如阿星所料顺利进行。富商检查完药材后,皱起了眉头:“这些药材确实非常精准,但我发现一个问题。”阿星顿时紧张起来,连忙追问原因。富商叹了口气,说道:“你太专注于细节,以至于忽略了药材的新鲜度。部分药材因存放太久已失去药效,这样的货品再精准又有何用?”
阿星愣住了,他这才意识到自己一味追求“分星擘两”,却忽视了更重要的东西。他惭愧地向富商道歉,并承诺重新准备一批新鲜药材。经过这次教训,阿星学会了平衡细节与全局的重要性。从此以后,他不仅以精准闻名,更以诚信和智慧赢得了更多人的信赖。
成语拆字组词
- 分字成语
- 星字成语
- 擘字成语
- 两字成语
- fēn láo fù gōng分劳赴功
- hēi bái fēn míng黑白分明
- fēn bié bù jū分别部居
- ān fèn shǒu jǐ安分守己
- ān fèn zhī zú安分知足
- bù fēn zào bái不分皂白
- lián zhī fēn yè连枝分叶
- fēn dào yáng biāo分道扬镳
- bò jī fēn lǐ擘肌分理
- fēn huà wǎ jiě分化瓦解
- lái qù fēn míng来去分明
- dài shí shǒu fèn待时守分
- bīng jiě rǎng fēn冰解壤分
- dòu fēn guā pōu豆分瓜剖
- fēn fáng jiǎn kǒu分房减口
- jìng pò chāi fēn镜破钗分
- huàn dǒu yí xīng换斗移星
- fú xīng gāo zhào福星高照
- jí yú xīng huǒ急于星火
- fēn xīng bō liǎng分星拨两
- bǐng rú rì xīng炳如日星
- jǐng xīng fèng huáng景星凤凰
- jǐng xīng qìng yún景星庆云
- lǚ biàn xīng shuāng屡变星霜
- jí rú xīng huǒ急如星火
- bǐng ruò rì xīng炳若日星
- jī diàn bēn xīng击电奔星
- jǐng xīng fèng huáng景星凤皇
- huá xīng qiū yuè华星秋月
- dǒu zhuǎn xīng yí斗转星移
- càn ruò fán xīng灿若繁星
- jí xīng gāo zhào吉星高照
- cái mào liǎng quán才貌两全
- liǎng gǔ xiāng fú两瞽相扶
- bān jīn bō liǎng搬斤播两
- liǎng bù gǔ chuī两部鼓吹
- fēn xīng bō liǎng分星拨两
- diān jīn bō liǎng掂斤播两
- diān jīn bō liǎng颠斤播两
- liǎng yè yǎn mù两叶掩目
- liǎng ěr sāi dòu两豆塞耳
- liǎng xiù qīng fēng两袖清风
- diān jīn mò liǎng掂斤抹两
- liǎng jiǎo shū chú两脚书橱
- fēn jīn bāi liǎng分斤掰两
- mài xiù liǎng qí麦秀两歧
- jǐn tuì liǎng nán进退两难
- liǎng miàn èr shé两面二舌