(译文依原诗韵律及意境直译,保留古风意象)
日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
(日月穿梭天穹,似从沧海怀抱升腾;
银河璀璨流转,仿若自洪波深处浮生。)
幸甚至哉,歌以咏志。
(何其有幸啊,且以长歌抒写心志。)
老骥伏枥,志在千里;
烈士暮年,壮心不已。
(老马蜷卧厩中,心仍驰骋千里;
志士虽至暮年,雄心从未止息。)
盈缩之期,不但在天;
养怡之福,可得永年。
(生命短长之数,非独天命所定;
调养身心之益,可赢长久光阴。)
附《酈歌·日月詠》原风格对应译文:
天悬日月照沧溟,
地载山河映斗星。
(日月高悬映照浩渺沧海,
山河巍峨倒映北斗繁星。)
长歌荡气回云壑,
短咏惊涛裂石铭。
(放声长歌荡气回云谷之间,
短吟激越似惊涛刻石永存。)
浮生一瞬光阴迫,
壮志千秋气象新。
(浮生短暂如光阴飞逝,
壮志千年犹气象峥嵘。)
愿借长风驰万里,
敢擎炽魄炼真金。
(愿乘长风驰骋万里苍穹,
敢持炽魂淬炼不朽精诚。)