这篇文言文翻译真题选自《三国志》裴松之注引的《魏略》,讲的是三国时期魏国大臣李丰的事儿。题要求把划线句子翻成白话,一句一句掰开说。
1. “明帝问左右安国所在,左右以丰对。”
掰字眼: “明帝”是魏明帝曹叡。“左右”指身边的侍从、近臣。“安国”是李丰的字“安国”。“所在”就是在哪里、是谁。“以丰对”就是用“丰”(李丰)来回答。
连起来翻: 魏明帝问身边的近臣:“李安国是谁(在哪里)?”近臣就用李丰来回答他。
2. “丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。”
掰字眼: “丰子韬”是李丰的儿子李韬。“以选尚公主”指通过选拔娶了公主(当驸马)。“尚”就是娶(公主)。“外辞之”表面推辞、拒绝。“内不甚惮”内心不怎么害怕、顾忌。
连起来翻: 李丰的儿子李韬通过选拔娶了公主,李丰虽然表面上推辞这件事,但内心并不怎么害怕(或并不怎么在意/顾忌)。
3. “中书令缺,大将军谘问朝臣:‘谁可补者?’”
掰字眼: “中书令”是官名。“缺”是空缺、职位没人。“大将军”这里指当时掌权的司马师(景王)。“谘问”就是咨询、询问朝臣。
连起来翻: 中书令的职位空缺了,大将军(司马师)咨询朝臣们:“谁可以补上这个空缺?”。
解题踩坑点:
“以丰对”别翻成“用丰收回答”,这里的“丰”是人名李丰。
“尚公主”是固定搭配“娶公主”,别翻成“崇尚公主”。
“外辞之,内不甚惮”得把“外”(表面)和“内”(内心)的对立关系翻出来,意思是“嘴上说不要,心里没啥怕的”。
拿分口诀:
人名官职别乱译,字字落实组句子。古今异义要小心,固定搭配记心里。
真题答案参考: 上面三句翻译跟当年公布的答案核心意思一致。整篇文言文讲李丰这人年轻时名声大,后来在曹爽和司马懿之间摇摆,最后因为不跟司马师说实话被杀了。他当官不贪财,家里没积蓄。