欢迎访问源瀚汉语,聚合查词、组词、成语与写作参考入口
首页 范文大全 傅雷家书读书笔记_《与子书:一位父亲的纸短情长》

傅雷家书读书笔记_《与子书:一位父亲的纸短情长》

翻开《傅雷家书》,感觉不像在读一本名著,倒像不小心瞥见了一叠别人家的私信。纸页间是一个父亲絮絮叨叨的关切,谈艺术谈做人,谈怎么剥核桃别伤着手,也谈恋爱该怎么谈。傅雷这人,脾气是出了名的暴,可在给儿子傅聪的信里,那股严厉劲儿都化成了细密的叮嘱。他谈贝多芬,

翻开《傅雷家书》,感觉不像在读一本名著,倒像不小心瞥见了一叠别人家的私信。纸页间是一个父亲絮絮叨叨的关切,谈艺术谈做人,谈怎么剥核桃别伤着手,也谈恋爱该怎么谈。傅雷这人,脾气是出了名的暴,可在给儿子傅聪的信里,那股严厉劲儿都化成了细密的叮嘱。他谈贝多芬,谈莫扎特,谈翻译的窍门,可字缝里看进去,谈的全是“怎么做人”这个更大的题目。

他说“先为人,次为艺术家,再为音乐家,终为钢琴家”。这话砸在信纸上,沉甸甸的。傅聪在国外比赛、演出,成了瞩目的钢琴家,可做父亲的,最怕儿子脚底下飘了。一封封信追过去,反复念叨“理智”“谦卑”“赤子之心”。艺术上的光芒他自然骄傲,但他更紧张那光芒别烫着了人,也别晃花了儿子自己的眼。这心思,像极了老匠人盯着自己最出色的作品,既欣慰它光华夺目,又时时刻刻担心它磕了碰了。

信里生活琐事多得让人意外。告诉儿子怎么管理时间,怎么整理衣物,怎么和伴侣相处。有一处叮嘱傅聪,跟人说话时手别插在大衣口袋里,不礼貌。读到这种地方,忍不住会心一笑。这哪里是那个翻译巴尔扎克、艺术造诣精深的大师?分明就是个操心过度的普通老爸。可恰恰是这些细枝末节,让那些关于艺术与人生的宏大道理落了地,接了烟火气。他是在用最具体的方式,把自己对“得体”与“修养”的理解,一针一线地缝进儿子的生活里。

感情的表达是东方式的含蓄,又带着知识分子特有的炽热。他写“儿子变了朋友,世界上有什么事可以和这种幸福相比的!”这话里有多少如释重负和小心翼翼的珍重。他们谈艺术见解,讨论哲学问题,真的像知己。但底色终究是父子,那份牵挂和责任,沉得能压透纸背。傅雷自己翻译过《约翰·克利斯朵夫》,那股对精神境界的追求,也毫无保留地浇灌在儿子身上。他希望儿子拥有的,是一个饱满、独立、高尚的灵魂。

后来的事,所有读者都知道了。合上书,再回头看这些信,感觉就复杂了。那些关于美好、关于品格的谆谆教诲,和写信人最终的结局,形成了一种难以言说的对照。信里的世界越纯净、越热忱,这份对照就越让人心里发紧。这些文字,成了一个父亲精神世界最忠实的“存证”,它超越了个体的命运,留下了某种永恒的东西:人对美的追求,对下一代的殷切,还有那种中国式家庭里,不常挂在嘴边却深厚无比的情感。它是一封封“与子书”,纸短,情却长得绕过了时代,还在对后来的人,轻轻说着话。

阅读提示

可以从开头点题、段落层次、细节描写和结尾升华四个角度借鉴本文写法,用于日常作文训练。

404 Not Found

404 Not Found


nginx