今天给各位分享永某氏之鼠的知识,其中也会对永某氏之鼠文言文翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
《永某氏之鼠》原文及翻译
原文:永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不蓄猫犬。禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以姿鼠,不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
永某氏之鼠 永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。
永某氏之鼠的文言文翻译 【原文】永①有某氏者,畏日②,拘忌异甚。以为己生岁值子③,鼠,子神也,因爱鼠,不蓄猫犬。禁僮勿击鼠。仓廪④庖厨,悉以姿鼠,不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
《永某氏之鼠》是唐代文学家柳宗元创作的寓言小品类文章。
作者或出处:柳宗元 古文《永某氏之鼠》原文: 永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠,不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
永某氏之鼠文言文翻译
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!翻译:永州有个人,怕犯忌日,讲究禁忌特别厉害。他认为自己出生的那一年正当子年,而老鼠,就是子年的生灵。因此很爱鼠,不养猫狗,禁止僮仆打老鼠。
译文 永州地方有某人,这个人对于日辰禁忌异乎寻常地畏惧拘泥。认为自己出生那年恰逢地支属子,而鼠,就是子的生肖神。为了爱护老鼠,家里不养猫狗,不许仆人捕杀老鼠,成为禁例。
《永某氏之鼠》的译文 永州有一家的主人,害怕犯日忌。他认为自己出生的那年是子年,老鼠就是子年的神,因此十分爱惜老鼠,家里不养猫狗,禁止仆人击打老鼠。家里的仓库、厨房,全都放纵老鼠横行,放任不管。
永某氏之鼠的文言文翻译
1、[原文]永①有某氏者,畏日②,拘忌异甚。以为己生岁值子③,鼠,子神也,因爱鼠,不蓄猫犬。禁僮勿击鼠。仓廪④庖厨,悉以姿鼠,不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
2、译文 永州地方有某人,这个人对于日辰禁忌异乎寻常地畏惧拘泥。认为自己出生那年恰逢地支属子,而鼠,就是子的生肖神。为了爱护老鼠,家里不养猫狗,不许仆人捕杀老鼠,成为禁例。
3、呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!翻译:永州有个人,怕犯忌日,讲究禁忌特别厉害。他认为自己出生的那一年正当子年,而老鼠,就是子年的生灵。因此很爱鼠,不养猫狗,禁止僮仆打老鼠。
4、永某氏之鼠文言文附翻译 篇1 永某氏之鼠 永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
5、翻译:永州地方有某人,这个人对于日辰禁忌异乎寻常地畏惧拘泥。他认为自己出生的那年是个子年,老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人击打老鼠;家里的仓库、厨房,全任凭老鼠放纵横行不管。