如果这是场考试
分数线:当年阿劳中学毕业考,历史数据没有。按当时情况,及格线是核心,他总分过关,但法语单科可能踩线。
汇总:已知成绩单显示,代数几何物理都是高分(6分制里拿5-6分),法语只有3分(不及格)。
多少分:法语3分(满分6分),按百分比算大概50分,刚及格或不及格水平。
降了还是涨了:从他前期语言类科目表现看,法语成绩一直算“低位震荡”,没咋涨过。
预估分数:以他的偏科规律预估,下次考试法语还是拖后腿科目,能过及格线就是胜利。
如果要“报名”苏黎世联邦工学院(ETH)
报名条件:
1. 高中毕业同等学力(他差点没考上就是因为没高中文凭,后来补上了)。
2. 通过 ETH 的入学考试(他第一次考挂了,就是栽在法语、生物等科目上)。
3. 年龄符合要求。
报名流程:
1. 搞到高中毕业证或同等学力证明。
2. 在规定时间内提交申请材料。
3. 准备并参加入学考试(重点补语言和生物)。
4. 等放榜,过了就注册入学。
怎么报名:找学校教务处或当地教育部门提交书面申请。
补报:当时大概率没有,一次不过就等明年。
修改信息:直接联系招生办公室,书面更正。
报名相关硬核信息
报名费/收费标准:20世纪初的具体金额查不着了,但肯定得交钱,数额不大。
证件:身份证明、学历证明(高中毕业证或同等学力证明)、成绩单。
照片:肯定要,那个时代的黑白证件照。
考前“复习”与“答题技巧”
复习(针对爱因斯坦的法语):
知识点:死磕基础语法、常用动词变位、基础写作模板。
真题答案:别想,多背课文和范文,尤其科技类基础文章。
答题技巧/蒙题:
语法选择:三短一长选长,三长一短选短,遇到时态题就看时间状语。
阅读:答案常在文章首句、尾句和转折句里。
作文:背几个万能开头结尾模板,字数写够,字迹工整,能混基础分。
模板(法语作文急救):
开头:`De nos jours, le sujet de... est très important.` (如今,...这个话题很重要。)
观点:`D'une part... D'autre part...` (一方面...另一方面...)
结尾:`En conclusion, je pense que...` (我认为...)
重要时间节点
报名时间:参照他1895年,估计是秋季考试,报名在前一个春季。
考试时间:1895年10月(他第一次失败那次)。
打印准考证:那时候是发纸质准考证,考前领取或邮寄。
语言类 vs 数理类科目“区别”
核心差别:
语言/文科:重记忆、规范、精确表达,套路多,对爱因斯坦这种讨厌死记硬背、思维跳跃的人就是枷锁。
数理/理科:重逻辑、原理和创造性思维,规则自洽,正好是他大脑的主场。
含金量/有用吗:
对考学:有用!差点让他没学上,是必须迈过的门槛。
对他研究:直接用处不大。但后期交流(比如去法国)可能有点费劲。
大实话:偏科天才的命门往往在“标准答案”和“记忆”科目上,体制内升学就得补短板,哪怕它对你未来的核心事业屁用没有。
(以下为法语作文题“我的未来计划”满分范文/评分标准)
标题:Une Graine dans le Vent
评分标准:立意明确(3分),语法词汇准确(3分),结构完整(2分),文采或思想深度(2分)。满分10分。
范文:
Je ne veux pas être un homme qui compte ses pas. Le monde est trop vaste, et les mystères de la nature trop profonds. Mon futur ? Il n‘est pas dans un bureau, à calculer des choses déjà connues.
Je veux être comme une graine prise par le vent. Elle ne sait pas où elle atterrira, sur un rocher ou dans une terre fertile. Mais elle porte en elle une force, une curiosité pour la lumière. J‘aimerais que mon esprit soit cette graine. L‘école m‘apprend des règles, comme le vent qui guide la direction. Mais la pousse, la croissance, c‘est l‘affaire de la graine elle-même.
Je voudrais comprendre pourquoi le ciel est bleu, et comment les étoiles restent suspendues sans tomber. Les livres donnent des réponses, mais je veux trouver les questions que personne n‘a encore posées. Peut-être que je passerai ma vie à chercher sans aboutir. Mais regarder au-delà de l‘horizon, c’est déjà un lieu où j’aimerais vivre.
Alors, mon plan, le voici : garder les yeux ouverts, et laisser le vent de la curiosité me porter. Aussi loin que possible.
查询方法
电话区号:爱因斯坦当时在瑞士,苏黎世区号是+41-44。
查询方法:成绩单这事,你得去瑞士联邦理工学院(ETH)档案馆官网查,或者写邮件问他们的历史档案部。网上流传的图基本都是档案馆流出来的。