先说结论:很低,官方统计的平均通过率大概在15%-25%之间,而且口译更低,经常是个位数。下面是几个数据来源,你品一品:
整体通过率:综合来看,三级笔译的全国平均通过率大概在15%到25% 之间。有些说法甚至直接说“不足20%”。三级笔译已经是所有等级里通过率最高的了。
部分地区数据:2021年上半年的数据,上海通过率最高,达到28.14%,江苏24.5%,广东16.79%。这算是“学霸区”了。
对比二级更残酷:二级笔译的通过率官方数据大概在12.59% 左右。三级是入门,二级才是“正式入场券”,所以从三级到二级,又是一个大坎。
口译更吓人:三级口译的通过率惨不忍睹,大概在3.51% 到9.39% 之间。二级口译也就7.41% 左右。所以别光觉得笔译难,口译才是真正的“修罗场”。
为什么这么低?几个大实话原因:
1. 评分是真严:两科(综合和实务)都必须达到60分才算过。实务科目不光看意思对不对,语法错误、用词不当、格式不对都扣分,细节决定生死。
2. 考生准备是真不足:很多人以为有英语底子就能上,但翻译是另一套技能。平时缺乏双语转换训练和背景知识积累,上了考场时间都掌握不好,更别说翻得又准又好。
3. 竞争是真的大:这证书越来越被认可,英专生、翻译硕士、想转行的人都来考,报考人数年年涨,分母大了,通过率自然被拉低。
别信什么“裸考能过”。想考,就老老实实从三级笔译开始,按这个顺序来:三级笔译→三级口译→二级笔译→二级口译。真题、大纲(去全国翻译资格(水平)考试网www.看)、模拟题,一个都别少练。