真题句子:In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic structure of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.
拆句口诀:
1. 先切主干:把“it is difficult to see”和“can do a competent job”连起来,这就是主骨架——“很难想象……能做好工作”。
2. 再抠从句:“how journalists… can do…”是整个“see”的内容,塞进主干里当宾语。
3. 定语扒开:“who do not have a clear grasp of…”是修饰“journalists”的,直接贴到“记者”后面,意思是“那些没掌握加拿大宪法基本结构的记者”。
4. 最后清修饰:“of the basic structure of the Canadian Constitution”是“grasp”的具体内容,捆在一起翻译。
硬核套路:
组装成品:
“事实上,很难想象那些没有清晰掌握加拿大宪法基本结构的记者,如何能在政治报道方面胜任工作。”
拿来就用:长句拆解三步——找主干、塞从句、扒修饰,按这个顺序硬拆就行。