今天给各位分享《玉树 *** 花》的知识,其中也会对玉树 *** 花典故讲的是什么进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
求古诗《玉树 *** 花》的译文与注释。
花儿从开放时的争奇斗艳到枯萎的凋零是很短暂的时光,到花瓣都落光的时候一切又都归于了平凡。注释 ①对:相对,对面。这里指高阁前有芳林花草。②倾城:使城池倾倒,形容女子貌美。③乍:开始,起初。④帷:帷帐,帷幄。
映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎。妖姬脸似花含露,玉树流光照 *** 。花开花落不长久,落红满地归寂中。译文:丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。
*** 花:歌曲《玉树 *** 花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。
妖姬脸似花含露,玉树流光照 *** 。【译文】:楼殿高阁前有芳林花草竞相争春,妃子们本就貌美如花,再加上盛装打扮,更加显出倾城之貌。妃子们的娇羞容态光彩照人,起初想要进门又停下。
李煜的《 *** 花》是什么内容?
但此词作者有异议。今从沈雄《古今词话》“词辨”云:“《 *** 花破子》,李后主、冯延巳相率为之”,为李煜中、后期的作品。
“ *** 花”是指陈后主曾做一首《玉树 *** 花》 :丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城;映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎。
这个我知道,“ *** 花”是指陈后主曾做一首《玉树 *** 花》南朝陈后主的贵妃张丽华本是歌妓出身,她发长七尺,光可鉴人,陈后主对她一见钟情,据说朝堂之上,还常将其放在膝上共商国事。
商女不知亡国恨,隔岸犹唱 *** 花的意思?
商女不知亡国恨,隔江犹唱 *** 花的翻译 译文:歌女不知什么是亡国恨事,在对岸还把《 *** 花》声声歌唱 嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心 译文: 嫦娥想必悔恨当初偷吃不死药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。
“商女不知亡国恨,隔江犹唱《 *** 花》”,于婉曲轻利的风调之中,表现出辛辣的讽刺,深沉的悲痛,无限的感慨,堪称“绝唱”。
“商女不知亡国恨,隔江犹唱 *** 花。”的意思是:卖唱的歌女好似不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍然高唱着《玉树 *** 花》。---出处--- 唐代·杜牧《泊秦淮》---原文--- 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
陈朝虽亡,这种靡靡的音乐却留传下来,还在秦淮歌女中传唱,这使杜牧非常感慨。
“商女不知亡国恨,隔江尤唱 *** 花。”的意思是卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树 *** 花。这句诗出自唐代文学家杜牧的《泊秦淮》。原文:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。