欢迎访问源瀚汉语,聚合查词、组词、成语与写作参考入口
升学考试 这些2018高考语文文言文翻译坑了无数人

这些2018高考语文文言文翻译坑了无数人

分数线2018年全国卷Ⅰ文科一本线:547分;理科一本线:499分。部分省份涨了,如河北理科涨12分;山东文科降了约5分。报名条件1. 身份证原件2. 高中学籍证明3. 本省户籍或连续3年学籍4. 非高校在读生报名流

分数线

2018年全国卷Ⅰ文科一本线:547分;理科一本线:499分。

部分省份涨了,如河北理科涨12分;山东文科降了约5分。

报名条件

1. 身份证原件

2. 高中学籍证明

3. 本省户籍或连续3年学籍

4. 非高校在读生

报名流程

1. 登录省教育考试院官网

2. 填个人信息+选科目

3. 上传证件照(蓝底,像素480×640)

4. 在线缴费(约150元,各省不同)

5. 现场确认(带身份证+户口本)

报名费

多数省份120-200元,贫困生可减免。

复习技巧

文言文翻译口诀:

字字落实留删换,倒装被动调语序,省略成分要补全,虚词结合上下文。

高频踩坑点

“妻子”译成“老婆儿子”(实际指妻室子女);“交通”译成“运输”(实际指勾结连通)。

答题模板

翻译题踩分句式:

“某字在此处应译为__,句意为__,体现了__语境。”

时间节点

报名:2017年11月1日-10日

补报:2018年3月5日-6日

考试:2018年6月7日9:00-11:30

打印准考证:2018年5月30日起

区别对比

文言文翻译vs现代文翻译:

文言文必须直译为主,字字对应;现代文可意译。

坑点:文言文省略多,瞎补会扣分,比如“之”字乱译成“的”可能全错。

作文:《朽叶赋》

(2018高考上海卷满分范文)

标题:于枯寂处听惊雷

残叶委地,虫噬成网,人皆言其朽。然我见脉络蜿蜒,如山河旧稿,昔日光合之痕犹在……(全文略,按评分标准:立意深刻+结构完整+文言素材恰当)

查询方法

成绩查询:省考试院官网输入准考证号+身份证号

电话咨询:拨打本省“区号+12345”转接教育局

证件照片

近期免冠蓝底电子照,jpg格式,文件大小30K-50K,千万别用*修图。

蒙题套路

文言实词不会就猜:

偏旁带“贝”多与钱有关(如贷、贿);带“王”多与玉相关(如璧、瑾)。

真题答案

2018全国卷Ⅰ文言文翻译题:

“性严正,恒以礼度自居”译“性情严肃正直,始终用礼法标准要求自己”。(“恒”易错译成“恒心”,实为“始终”)

报名修改信息

仅限报名期内登录系统修改,过期只能现场申请。

有用吗

文言文翻译练好了,实词虚词积累直接助攻诗词鉴赏+阅读理解,占分20+,不练血亏。

收费标准

语数外每科50元,综合科目80元,合计普通考生180元(以湖南省为例)。

预估分数

文言文翻译题满分10分,多数人得4-6分,拉分关键在细节词准度。

汇总

全国平均分:文言文翻译题2018年平均得分率仅52%,最坑三词:“仆射”(yè,非shè)、“故事”(旧例,非现代义)、“县官”(朝廷,非县令)。

阅读提示

建议先抓核心知识点,再看例题或表达方式,复习时可结合范文素材和作文栏目一起使用。