欢迎访问源瀚汉语,聚合查词、组词、成语与写作参考入口
升学考试 2011年考研英语翻译真题带解析,手把手教你做

2011年考研英语翻译真题带解析,手把手教你做

原题(46题)This movement, driven by powerful and diverse motivations, built a nation out of a wilderness and, by its

原题(46题)

This movement, driven by powerful and diverse motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.

第一步:拆句子

1. 主干:This movement built a nation and shaped the character and destiny.

(这场运动建立了一个国家,塑造了特征和命运。)

2. 修饰:

  • driven by... motivations(修饰movement,说明动力来源)
  • out of a wilderness(修饰built,说明从荒野中建立)
  • by its nature(插入语,指“本质上”)
  • of an uncharted continent(修饰character and destiny,属于哪个大陆的)
  • 第二步:对核心词

  • powerful and diverse motivations:强大而多样的动力
  • wilderness:荒野(别翻成“野外”)
  • uncharted continent:未知的大陆/未被探索的大陆
  • 第三步:组句子

    先试直译:

    “这场运动,由强大而多样的动力驱动,从荒野中建立了一个国家,并且本质上塑造了一个未知大陆的特征和命运。”

    调整语序(中文习惯把修饰提前):

    “在各种强大动力的推动下,这场运动在一片荒野上建立了一个国家,并从根本上塑造了这片未知大陆的特性和命运。”

    高频考点

    1. 过去分词driven by...直接译成“由...驱动”或“在...推动下”都行。

    2. out of wilderness 别死译“从...出来”,用“在...上”更顺。

    3. by its nature 固定套路:译为“本质上”“就其本质而言”。

    如果问分数线/涨跌/预估

  • 2011年英语一国家线
  • 文学类:55分
  • 工学类:40分
  • 经济类:55分
  • 涨跌:比2010年部分专业涨1-2分,总体稳定。
  • 规律:旱区(北京、上海)阅卷严,实际分数比预估低3-5分正常。
  • 如果问报名/费用/材料

  • 报名费:150元左右(省份不同,100-200元区间)。
  • 证件:身份证、毕业证(应届生用学生证)、网上报名号。
  • 照片:白底或蓝底电子照,像素宽高150×200,文件别超100KB。
  • 如果问答题技巧/蒙题

  • 翻译遇到不认识的动词:换成“进行”“开展”“形成”保底。
  • 长句拆不开就抓主干:谁+做了什么,其他修饰全用“...的”往前挂。
  • 人名地名不会:直接音译后加括号写英文,别空着。
  • 如果问时间节点

  • 报名:2010年10月网上报名,11月现场确认。
  • 考试:2011年1月15日-16日。
  • 打印准考证:考前一周网上下载。
  • 如果问作文模板(评分标准)

    小作文评分看三点:格式对、目的清、没语病。

    大作文万能开头:

    “The chart clearly reflects that ___(主题关键词)___, which has sparked widespread discussion. From my perspective, multiple factors are involved.”

    要别的部分真题解析或具体问题,直接说关键词。

    阅读提示

    建议先抓核心知识点,再看例题或表达方式,复习时可结合范文素材和作文栏目一起使用。