2012年部分经典长难句解析:
1. 句子原文: “Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.”
句子拆分: Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, / extremists of this kind think / that animals lie outside the area of moral choice.
句子结构: 主干是“extremists of this kind think that…”。“Arguing from…”是现在分词短语作状语。“the view”和后面的“that humans are…”是同位语关系。
核心词汇/翻译: Arguing from the view(持……观点);different from…(与……不同);in every relevant respect(在各相关方面);extremists(极端主义者);lie outside the area of moral choice(不在道德问题范围内)。参考译文: 这类人持极端看法,认为人与动物在各相关方面都不相同,对待动物无须考虑道德问题。
2. 句子原文: “But even more important, it was the farthest that scientists had been able to looks into the past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.”
句子拆分: But even more important, it was the farthest that scientists had been able to looks into the past, / for what they were seeing were the patterns and structures / that existed 15 billion years ago.
句子结构: 主句是强调句“it was… that…”,被强调部分“the farthest”是状语(scientists had been able to look the farthest)。后面“for…”引导原因状语从句,其中“what they were seeing”是主语,“that existed…”是定语从句。
核心词汇/翻译: even more important(更为重要的是);the patterns and structures(形状和结构)。参考译文: 更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。
3. 句子原文: “Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true。”
句子拆分: Odd though it sounds, / cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary-particle physics, / and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true。
句子结构: 主干是“cosmic inflation is a consequence, and many astrophysicists have been convinced”。“Odd though it sounds”是倒装的让步状语从句。“consequence”前后有多重定语。“have been convinced”是被动结构。“that it is true”是宾语从句。