一、真题原文及参考答案
二、高频考点与答题技巧
1. 长难句拆分:找主干(主谓宾),从句单独译,用逗号或连接词处理。
2. 被动转主动:英文被动句(如be done)可转为中文主动式,加“人们”“我们”作主语。
3. 抽象名词处理:加“感”“性”“化”等后缀,比如“awareness”译“意识”,“flexibility”译“灵活性”。
4. 固定搭配口诀:
三、翻译蒙题套路句式
四、评分标准硬核解读
五、真题答案解析要点
需要其他年份答案或考点对比直接说。
查词、组词、成语、作文参考一站直达
一、真题原文及参考答案第46题:原文“…我们很难不把这种态度归咎于西方的影响”。参考译文:It is difficult not to attribute this attitude to the influence of the West...
一、真题原文及参考答案
二、高频考点与答题技巧
1. 长难句拆分:找主干(主谓宾),从句单独译,用逗号或连接词处理。
2. 被动转主动:英文被动句(如be done)可转为中文主动式,加“人们”“我们”作主语。
3. 抽象名词处理:加“感”“性”“化”等后缀,比如“awareness”译“意识”,“flexibility”译“灵活性”。
4. 固定搭配口诀:
三、翻译蒙题套路句式
四、评分标准硬核解读
五、真题答案解析要点
需要其他年份答案或考点对比直接说。
建议先抓核心知识点,再看例题或表达方式,复习时可结合范文素材和作文栏目一起使用。