那句话是:“The researchers looked at data from more than 50 countries and found that the higher a country’s level of inequality, the higher its level of innovation.”
栽在哪:
1. 句子结构:“the higher..., the higher...” 是“越...就越...”的固定句型。很多人卡在怎么组织中文语序。
直接翻译套路:“一个国家的不平等水平越高,其创新水平就越高。”
2. 关键词理解:
inequality:这里指“经济/社会不平等”,不是简单的“不平等”。栽在译成“不平等”太宽泛。
innovation:稳稳译成“创新”,别整成“革新”或“发明”。
3. data from more than 50 countries:栽在啰嗦。直接译为“来自50多个国家的数据”或“分析了50余国的数据”,干净利落。
很多人栽的根子:
看到比较结构就慌,硬拆句子。
专业术语(inequality)语境理解不到位。
试图“美化”译文,结果拖沓或失真。
正确操作(拿来就用版):
遇到“the more..., the more...”句型,直接套“越...,就越...”的模板,主语放前面。
经济类文章中inequality优先考虑“(经济/收入)不平等”。
整句参考译文(考研要求标准):研究人员分析了来自50多个国家的数据,发现一个国家的不平等程度越高,其创新水平也越高。
真题答案对照(这句的官方风格):
基本与上述参考译文一致。核心就是准确、简洁、句型对应。
其他相关干货(按你标题可能需要的):
分数线(国家线): 2021考研英语二国家线(A类考生):53分。(具体专业可能有不同,这是普遍参考线。)
报名流程:
1. 登录“中国研究生招生”(研招网)。
2. 实名注册。
3. 填写考生信息(学籍学历、户籍档案等)。
4. 填写报考信息(报考单位、专业、考试方式等)。
5. 网上缴费。
6. 生成报名号(报名成功标志)。
报名费: 各省不同,一般150-200元区间。网上支付。
考试时间: 2021考研初试时间为2020年12月26日。
复习/答题技巧(翻译部分):
口诀: 先断句,抓主干,译核心,调语序,顺逻辑。
蒙题(保底策略): 遇到不会的词,联系上下文用中性词代替,确保句子通顺。宁可普通,不要错得离谱。
高频考点: 定语从句(尤其是which/that引导的)、比较结构(as...as..., more than...)、被动语态(译为“由...”、“被...”或主动形式)。
区别(英语一vs英语二翻译):
英语一: 一段话(约150词)中抽5句翻译,题材偏学术(人文社科、自然科学)。难在复杂长句和抽象概念。
英语二: 翻译一整段短文(约150词),题材偏社会生活、商业经济。难在整体连贯和常见词的特殊语境义。
坑点: 英语二觉得简单就容易掉以轻心,栽在“熟词僻义”和“看似简单的长句逻辑”,比如上面揭秘的那句。
作文满分范文/模板:
这个不能直接给完整文章(标题要求)。但给你一个英语二大作文(图表)开头段万能模板句:
“The chart/bar graph/pie chart clearly illustrates the changes in (主题词) between (时间点/对比项). Specifically, (数据1) shows a trend of increase/decrease, while (数据2) remains relatively stable/has fluctuated.”
(图表清晰地展示了...在...期间的变化。具体来说,...呈现上升/下降趋势,而...则相对稳定/有所波动。)
照片/证件:
报名需本人近期免冠正面电子照片(具体规格研招网有提示)。考试带有效居民身份证和准考证。
查询方法/电话区号:
研招网官网:
客服电话:(区号北京)。 成绩查询、调剂等均通过研招网系统操作。