拿句子看不懂?就按这几步硬拆:
1. 先找谓语动词——一个句子的骨头。看见一堆动词?先抓主干动词(经常是第一个),剩下的可能是非谓语(to do/doing/done)或从句里的。
2. 标出连接词——and, but, because, which, that 这些就是句子关节。看见它们,前后经常是从句或并列部分。
3. 暂时删掉修饰块——把介词短语(in.../with...)、插入语、同位语先用括号括起来,只看剩下的主干。
4. 倒着往回装——主干懂了(谁+干了啥),再把括号里的修饰块一个个加回去,意思就拼出来了。
拿来就用的套路句式:
“It is...that...” 强调句:直接忽略“it is”和“that”,中间的部分就是强调的核心内容。
“Not only...but also...”:前半句和后半句结构通常对称,看懂一半就能猜另一半。
长定语从句:看见“which/that”后面一大串,先找到从句结尾(通常到下个谓语动词前),然后整体当作一个“形容词”塞回主句。
高频长难句考点:
被动语态串(be done by...with...)
后置定语(名词后面跟 of/that/which 解释)
多重从句(一个 that 套另一个 which)
蒙题备用口诀:
主旨题找首段、尾段、反复出现的词。
细节题定位到句子后,选项照抄原文单词的经常是坑。
看不懂的句子,选项里出现绝对词(must/always/all)大概率错。
翻译硬核操作:
动词找不到?找时态标记(was/will/have done)。
名词一堆?抓中心名词(通常是被修饰的那个)。
译不出来就拆,拆成短句,用逗号连起来,意思大概对上就能得分。
说完即停。