欢迎访问源瀚汉语,聚合查词、组词、成语与写作参考入口
升学考试 2018年高考语文文言文翻译,这几个字我愣是没看懂

2018年高考语文文言文翻译,这几个字我愣是没看懂

真题片段举例:(2018全国卷Ⅰ)诸葛亮《出师表》节选:“先帝创业未半而中道崩殂……陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。”翻译核心口诀:1. 单字对译:先帝=先皇帝,崩殂=死亡,咨诹=询问,察纳=考察采纳。2. 补充省略:“自谋”后补主...

真题片段举例:

(2018全国卷Ⅰ)诸葛亮《出师表》节选:“先帝创业未半而中道崩殂……陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。”

翻译核心口诀:

1. 单字对译:先帝=先皇帝,崩殂=死亡,咨诹=询问,察纳=考察采纳。

2. 补充省略:“自谋”后补主语“您”(陛下)。

3. 调整语序:“以咨诹善道”按现代语序调为“来询问(治国的)好方法”。

4. 整句连缀:先皇帝创立大业不到一半就中途去世……陛下您也应自己深思,来询问好方法,考察采纳正确言论。

高频考点句式模板:

判断句:“……者,……也” → 直接译“是”。(例:廉颇者,赵之良将也 → 廉颇是赵国的优秀将领。)

被动句:“为……所”“见……于” → 加“被”。(例:臣诚恐见欺于王 → 我实在怕被大王欺骗。)

倒装句(宾语前置):疑问代词/否定句中代词宾语提前 → 调回动词后。(例:何以战? → 凭借什么作战?)

实操蒙题技巧(紧急时用):

遇到陌生实词,看字形偏旁猜(带“贝”多与钱财有关,带“马”多与车马有关)。

虚词“之、乎、者、也、而、以”常在句末/句中表停顿或连接,按上下文顺逻辑补“的”“吗”“啊”“却”“来”等常见意思。

整句看不懂时,抓人名、地名、动词(打、说、去、劝),用白话把动作和主角连起来,情节大意基本不会偏太远。

拿分关键点:

1. 重点实词必须译准(考题常设采分点)。

2. 特殊句式必须显化(判断、被动、倒装等句式译错扣分)。

3. 句子通顺,不写病句。

真题答案对照(仅供参考):

官方答案往往贴近直译,字字落实。自己练习后务必对照标准答案,重点看译词差异句式处理,差异处就是你的薄弱点。

阅读提示

建议先抓核心知识点,再看例题或表达方式,复习时可结合范文素材和作文栏目一起使用。